04-25-2005 07:18 AM
04-25-2005 07:20 AM
04-25-2005 07:29 AM
04-25-2005 07:36 AM
@tst wrote:
Ben,
"Coa", loosely translated, means "Coa", from the root "Coa", meaning "To coa".
I think he meant "latest" (What can we do, he only understands coa).
Ray's name IS funny, I say he should keep it.
Oh, and CC - while you're fixing your code, please remove the CRs in the column headers, they're messing up the read from spreadsheet part of my VI.
04-25-2005 07:43 AM
@Ben wrote:
"Anything equivalent in the US ?"
Sure, do you rember the old virus for the mac "ribit"? It was spread via floppies.
Ben
04-25-2005 07:59 AM
04-25-2005 08:07 AM - edited 04-25-2005 08:07 AM
Message Edited by chilly charly on 04-25-2005 03:11 PM
04-25-2005 08:25 AM
@chilly charly wrote:
I'll not attempt to modify Microsoft Excel just to make your life easier. The only thing you have to do is to search for the first numeric instance (BTW, it's just Dennis registration number and that will not change for a while !).
And you could also spend some more time to make data importation easier. I could not append the new LIST data to your file, even after removing the headers... The problem is now known by the community as
...tst bug...
04-25-2005 08:44 AM - edited 04-25-2005 08:44 AM
tst wrote:...I looked into the file and saw that excel saves them as LFs, so I'm attaching a small modification to the read text from spreadsheet file VI which should fix this....
And besides, if it's hard to write, it should be hard to use.
Message Edited by chilly charly on 04-25-2005 03:45 PM
04-25-2005 02:17 PM
And I thought it was the French equivalent of the Italian ciao! 🙂
@chilly charly wrote:
"Coa" is the french onomatopoeia (is that correct ?) used to mimick a frog song. I believe in England they use something like "nee-dip". Anything equivalent in the US ?